Два болтуна. Страница 3
П и с ь м о в о д и т е л ь. Он самый.
А л ь г у а с и л. Вы арестованы, арестованы.
Р о л ь д а н. Ваша милость изволили сказать: «арестован»? Это очень хорошо. Кто арестован, тот не свободен; а свобода…
А л ь г у а с и л. Нет, нет, теперь уж болтовня не поможет; теперь уж вы отправитесь в тюрьму.
С а р м ь е н т о. Сеньор альгуасил, прошу у вашей милости одолжения: пусть он побудет у меня в доме; на этот раз не берите его. Я даю вам слово, что предоставлю ему возможность найти приличное занятие, если он вылечит жену мою.
А л ь г у а с и л. От чего он ее лечит?
С а р м ь е н т о. От разговоров.
А л ь г у а с и л. Чем?
С а р м ь е н т о. Разговорами. Он так ее заговаривает, что она немеет.
А л ь г у а с и л. Я был бы очень рад видеть такое чудо. Только вот условие: если он ее вылечит, вы сейчас же известите меня; я его возьму к себе домой; моя жена тоже имеет эту слабость, и я был бы очень доволен, если б он мне ее сразу вылечил.
С а р м ь е н т о. Я вас уведомлю об успехе лечения.
Р о л ь д а н. Я знаю, что я ее вылечу.
А л ь г у а с и л. Прочь, болтливый негодяй!
С а р м ь е н т о. А, это стихи? Я люблю стихи.
А л ь г у а с и л. А если любите, слушайте, во мне есть небольшая поэтическая жилка.
Р о л ь д а н. Как? Ваша милость изволили сказать: «поэтическая жилка»? Так погодите, вас нужно приветствовать. (Аплодирует.)
А л ь г у а с и л
(начинает глоссу[8])
Кто без устали болтает,Так, наверное, егоСам нечистый искушает;Не владеет тот умом,Кто без умолку болтает.В барабанщики наймисяБарабанить языком.Здесь порядочные люди,Ты ушей им не терзай!Прочь, болтливый негодяй!П и с ь м о в о д и т е л ь
Эпитафию твоюЯ скажу тебе зараней:Здесь лежит болтун; по смертиСтолько не молчать ему,Сколько он болтал при жизни.И н е с
Я желаю кончить этот куплет.П и с ь м о в о д и т е л ь.
Говорите, послушаем.И н е с
Ты своею болтовнейЛюдям ужас нагоняешь,Так поди в лесу болтай,Никому не помешаешь.Прочь, болтливый негодяй!С а р м ь е н т о
(жене)
Ты болтаешь, точно двадцать,Двадцать тысяч человек…Б е а т р и с
Продолжать я буду дальше.Р о л ь д а н
Продолжать болтать? Не дам.Б е а т р и с
Уходи туда, наш сродник,Где язык твой не звонилО твоих делах бесчестных,Здесь доподлинно известных,По другим местам болтай!Прочь, болтливый негодяй!Р о л ь д а н. Слушайте, ваши милости, и мои стихи будут не хуже!
Удержать язык болтливыйЗдесь хозяйка не умеет;Но от моего леченья,Я надеюсь, онемеет.Приглашен сюда обедатьЯ сеньором и вплотнуюПообедаю. ХозяйкаМне, что хочешь, возражай;Но пойдет обедать с вамиИ болтливый негодяй!Весело уходят.
вернуться8
Глоссы — особый род стихотворений: каждый куплет из десяти строк с рифмой и оканчивается одинаково, на заданный стих. (Прим. перед.)